Translate

Претражи овај блог

На чистини, на ветру, на висини

На чистини, на ветру, на висини
Рани критички радови о Мирославу Лукићу Бели Тукадрузу

Директни контакт

Директни контакт са дописницима, преводиоцима, сарадницима, пријатељима, филантропима, издавачима

ПРЕТРАЖИВАЧ. КОМПЛЕТАРИУМА

ПоРтАл |Сазвежђе З


СУРБИТА

четвртак, 17. април 2008.

Šta je ideal pesnika M. Lukića? (034)

...To je pesnik koji je upoznao u svojoj otadžbini ljude koji su počinili svih deset grehova, ljude koji su pogazili sav stari zakon Božji. Razbivši tablice Mojsijeve i poklonivši se zlatnom teletu jevrejskom. To je pesnik koji obnavlja tablice Mojsijeve, brišući sa njih prašinu vekova, pustinjsku. Lukić je potomak onih Srba, koji su stvarali Srbiju - ljudi koji su stanovali u malim kućama, na bačijama i salašima, ili u pećinama.
Jedan od njegovih predaka (obešen iznad pećine od Turaka), bio je pripadnik vojske Karađorđeve - vojske koja bi se čitava mogla smestiti u palatu nekog beogradskog bogataša.
Lukić nije ni narodnjak, ni anarhist, ni sektaš : oni ne pišu liturijska dela!
Lukić nije srpski nacionalist u najpogrdnijem značenju te reči ; ne, on zna istinu o svom narodu. Jer dobar deo naroda koji je kroz istoriju pošao primerom svojih velmoža, zlatoljubaca i čovekomrzaca, nisu ideal ovom pesniku! Postoji, iako nekazana, istina ljudi ubijenih zbog novca, poseda i bogatstva, postoji istina spaljenih kuća, sklopljenih brzih brakova, razvođenih brakova, stvaranja partija, istina zavađene braće, istina prljanja imena srpskog, istina odbacivanja vere, istina izdanih svetinja, istina prodavanja otadžbine, istina sveopšteg laganja - pesnik i pisac Lukić to zna. On zna da je njegov narod grešio i ispaštao, da je uvredio Gospoda i da je kažnjen, da se ukaljao sa svakim nevaljalstvom, da se oprao krvlju i suzama, da je pogazio sve što je pretcima bilo sveto, i da je zato bio pogažen.
Međutim, Lukić nije moralist a ni pravoslavni misionar, već pesnik koji se vratio Bogu i sebi, jer ko je u Bogu i u sebi, ne može ga poklopiti jeziva tama tuđinska, sa lepim imenom i šarenom odećom. Zbog toga znanja i saznanja, on neće biti omiljen od savremenika i teško će se uklopiti u bilo koju posleratnu hijerarhiju srpske književnosti.
Prodor Dela ovog pisca savremenici (oni koji imaju moć, sakrivenu u tami), sprečavaće i s leva i s desna. Međutim, to će biti uzalud : jer pravda drži zemlju i gradove, kao što carstvo nebesko drži carstvo zemaljsko.
Ovaj pesnik ima duhovne jedrine i sile : silu vere, silu ljubavi, silu istine, silu milosti, silu mudrosti, silu čistote. . .
I što je najvažnije - u onom najboljem što je napisao - ovaj pesnik stremi - oružanoj sili nebeskoj. . .
Iako se uzdigao iznad svoga užeg i šireg zavičaja, pa i svoje Otadžbine, Lukić nije prekinuo dragocenu i životvornu vezu sa svojim uspomenama, detinjstvom, mladošću, sa Sobom, opet zahvaljujući Slučaju Komedijantu, i Bogu : to se vidi iz novog drugog, izmenjenog i proširenog izdanja njegove knjige eseja : MUZEJ NEMOGUĆEG RATARA.
Tom profesoru i piscu nije teško da u slobodnim trenucima luta kroz pustoš svoga zavičaja i obilazi napuštene bačije i salaše, sanjajući o podizanju MUZEJA ŽIVE TRADICIJE, kako bi se sačuvalo ono što svedoči o identitetu i sudbini seljaka.

(...) ARHIV U OSNIVANJU ( imajući u vidu prvenstveno ovo novo, drugo, dopunjeno i prošireno izdanje - ne i celinu : svih pet knjiga !) , pun je izvanrednih slika, prizora, raspoloženja.
Ipak, treba na kraju podsetiti, da je u njegovom središtu hram, ono najviše do čega je dosegnuo ljudski um. U blizini, ili usred samog hrama, Lukić sebe doziva i opominje i budi iz zanosa, znajući da život nije sačinjen samo od lepote, da se - kako je Andrić zapisao na stepeništu jednog hrama u blizini Palate careva u Pekingu - lepote "treba čuvati. . . . kao od uroka. "Ja ću otići", govorio sam sebi, "a lepota će ostati tu gde je. Ovako zaaranog i oslabljenog, uskoro će me opkoliti drugi vidici i svet koji ne štedi nikog a ponajmanje onog koji se potpuno preda lepoti jednog trenutka, na kraj dalekog sveta" (Andrić, nav. delo, str. 284).
S. Ig. Mitrović
Aleksandar Lukić, Savatije Ig. Mitrović, Batrić Cerović: NA VETRU NA ČISTINI NA VISINI.
Mit i metafora. Opus Umetnost mahagonija Miroslava Lukića
Edition Sectio Caesarea,Paris - Mobarov institut, Beograd, 2000. 260 str. 21 cm.
str. 101 -102

Нема коментара: